Ali nije bio siguran koja je od svih tih beba u zemlji bio kralj Isus.
Ma non era sicuro quale dei bambini fosse il Re Gesù.
Kada ja budem bio kralj, neæe biti privilegovanih skloništa za moje neprijatelje.
Quando il re sarò io, i miei nemici non avranno più un posto dove rifugiarsi.
Prvo sam bio kralj, pa sam bio ludak, sada sam ponovo kralj.
Prima ero un re, poi ero un pazzo, ora sono di nuovo un re.
Aleksandar, u 25-oj, sada je bio Kralj svega.
E Alessandro, a 25 anni, era il re di tutto.
Èovek koji je bio kralj svog malog sveta.
Da un genio, Van Statten. Da un uomo che era re del suo piccolo mondo.
Toga što je bio kralj mature.
Dal suo essere il re del ballo.
Tako je pripovedaè stvorio svet za sebe, gde je bio kralj u dvorcu, sa prelepom princezom pored sebe.
Allora il Contastorie si creo' un mondo tutto per lui. Re del Castello, una bellissima Principessa al suo fianco.
Sad vidim zašto je bio kralj.
Sì vede che era un re.
Znaèi, ti si im bio kralj i uradio si sve kako treba?
Quindi tu eri il loro Re e hai sistemato tutto quanto?
Jesi li bio kralj i tamo odakle dolaziš?
Shhh. Um, eri tu il Re dove stavi prima?
Rekao si da bi bio kralj.
Avevi detto che avresti fatto il re.
Nekada si bio kralj sluèajnih sudara.
Un tempo eri il re dell'aggancio.
Da je on bio kralj koji je okonèao rat, i da si ti prekršila taj mir, i da te je žrtvovao da ga oèuva.
Che lui era il re che ha messo fine alle ostilita', e che tu hai infranto quella pace e lui ti ha sacrificata per mantenerla.
Nisam moga da se setim da li je krevet bio kralj ili kraljica.
Non... ricordavo se il letto era king size o queen size.
Za neke je bio Kralj kraljeva, Lav plemena Juda, èak i Bog.
One love one heart. Let's join together and l'll feel alright.
I pamtim kada je moj otac bio kralj.
E ricordo anche quando mio padre era un Re.
Giljermo je rekao da je bio kralj, a ja sam princ.
Guillermo ha detto che lui era un re ed io sono il principe.
I dok si bio kralj, magija je postojala u srcu Camelota.
Anche durante il vostro regno, c'era la magia nel cuore di Camelot.
Nijedan èovjek nije iznad Disir, koliko god bio kralj.
Nessun uomo e' al di sopra delle Disir, neanche un re.
Ja sam bio kralj gadova, Privlaèni Godfri.
Io ero il re degli heel, Godfrey il Gran Sciccoso.
Ako bi moj mozak bio u telu bube, onda bih bio Kralj buba, baš kao što sam Kralj laboratorije.
Se il mio cervello si trovasse nel corpo di uno scarafaggio, sarei Re degli Scarafaggi, allo stesso modo in cui sono Re del Laboratorio. Ecco, cosa ti dice questa risposta?
Zbog toga sam bio kralj u njenim oèima.
Mi fece sembrare un re ai suoi occhi.
Neæeš samo ti platiti ako nastaviš koristiti kupolu da bi bio kralj Chester's Milla.
Non sarai solo tu a pagare se continui a sfruttare la Cupola per proclamarti re di Chester's Mill.
On je bio kralj ratnik koji je inspirisao generacije ljudi kroz Srednji vek.
Era un re guerriero che ha ispirato generazioni di uomini durante il Medioevo.
Tvoj otac je bio Kralj Henri II iz doma Valoa.
Tuo padre... Era re Henry II... Della casata dei Valois.
Davno je bio kralj koji je pod svojom vladavinom ujedinio sve narode sveta, jer ih je sve pokorio.
Tempo fa, c'era un re che riuscì a unire tutti i popoli del mondo sotto il proprio regno, perché riuscì a conquistarli tutti.
Treba više od maèa i krune da bi bio kralj.
Ci vuole ben più di una spada o di una corona per essere un re.
Zato što je njen otac, koji je spaljivao ljude iz zabave, bio kralj?
Perche' suo padre, che bruciava uomini vivi per divertimento, era il re?
Da nije bilo nje, Ðakon bi bio kralj na dvorcu.
Glielo dobbiamo. Se non fosse stato per lei, adesso Deacon sarebbe il re del castello.
Istina je da uprkos mojim velikim oèekivanja, nisi roðen da bi bio kralj.
E' vero, benche' lo sperassi, non sei nato per essere re.
Da nije bilo mene, ne bi ni bio kralj.
Se non fosse stato per me, non saresti il re.
Može se slobodno reæi da sam bio kralj, što èini tebe princezom.
Si puo' addirittura dire che io fossi il re, il che farebbe di te... Una principessa.
Ovde, na pramcu, Džek je bio kralj sveta.
Ecco dove Jack era il re del mondo, proprio qui sulla prua del Titanic.
2.8075358867645s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?